Sabtu, September 08, 2007

Dispute on Tokyo Juliet: Want Idol or acting skills

Tuesday September 4, 2007 China

Taiwan Idol drama is now airing in Hu Nan (China). It’s translated from a classic comic of the same name. It is also the 1st drama of currently popular artiste, Wu Zun hence attracting lots of audience. But comparison between the drama & the comic has generated a massive dispute among the audience.

Opposition:
Classic should not be duplicated.

A member of the audience had mentioned “Sadness” in the web forum when she described her feelings upon seeing the drama. “I really don’t have the courage to watch a show translated from a comic which is perfect in my imagination. Comic is comic that is something which u cannot anyhow find an artiste in real life to replace. Are the Taiwan scriptwriters @the end of the rope that they have to completely change the Japanese comics before they can show off their works?

Many people echoed the aspiration of this particular audience. All expressed in abundance that the female lead is not as brave, strong & beautiful as what they had imagined when reading the comic. They even said that the translation had deprived the comics’ fans of their rights to dream.


Supporters:
Lin Yi Chen scored in her acting skills

Some audience think that since it’s about acting then their acting skills should be taken first into considerations. Also Lin Yi Chen acting skills is well-known in Taiwan Entertainment circle. Although she may not be very beautiful, but she is adorable and virtuous. Also, her acting is very fresh & natural. She doesn’t whine or act artificial like most of the Taiwan girls. Lin Yi Chen has mould a “Hui” who appeared strong and mature but deep inside is soft, has low self esteem & full of jealousy. All these special characteristics Lin Yi Chen had portrayed with meticulous care.

For Wu Zun, as a newcomer, the audience has lower expectations of his acting skills. However, they are impressed by his handsome looks. Moreover, in the show the Italian man“愛麗歐”、child-like “藤光希”、arrogant “甘裏沙”etc are well received by various audiences. In the drama, the ‘love scenes’ between "Liang" & “Hui” have a refreshing & natural meaning unlike some Taiwan idols exaggerated acting; this had contributed to another positive score for the drama.

translated by Puffins

Tiada ulasan: